دخول



ملتقى الطلاب الليبيين للدراسة في الخارج، اخر قرارات الإيفاد، التفويضات، إدارة البعثات


أمثال وحكم أنجليزية...

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyأمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz


السلام عليكم

هذا ركناً للأمثال الأنجليزية ومن يحب أن يضيف عليها فمرحباً به , بمعني كل من يدخل يضيف مثل يعجبه أو سمعه مؤخراً ...

سوف أبدا اليوم بهذه الأمثال :

A leopard doesn't change its spots
المعني الحرفي أن أنثي الفهد لا يمكنها أن تغير من جلدها المنقط

ومعناه او المقصود منه أن الطبيعة جبل واللي عنده عيب مايقدرش ايفوته !

The straw that broke the donkey's back

المعني الحرفي هو القشة التي قصمت ظهر الحمار "أكرمكم الله "

ومعناه زي المثل العربي القشة التي قصمت ظهر البعير ....

A big tree attracts the woodsman's axe
والمعني الحرفي هوالشجرة العظيمة تجتذب فاس الحطاب والمقصود بالمثل هو أن الأنسان العظيم أو الناجح دائماً عرضة للإنتقاد والتجريح "التحطيب".

A closed mouth catches no flies

المعني الحرفي هو الفم المغلق لا يدخله الذباب والمقصود الذي يصون فمه عن هذر الكلام لا يأتيه قولاً سيئاً , ويقابله في العربية :لسانك حصانك إن صنته صانك .....

A guilty conscience needs no accuser
المعني الحرفي الضمير المذنب ليس بحاجة لمن يتهمه , يقابله في العربية "كاد المريب أن يقول خدوني ...!أو بليبيتنا المحلية "صاحب العلة ينخصوه مرافقه...!

A man's home is his castle
بيت الأنسان هو قلعته والمقصود أن لا عز للفرد ألا بداره وقد يتعدي المعني ليشمل وطنه ...

A rolling stone gathers no moss

المعني الحرفي الحجر المتحرك او المتدحرج لا تعلوه الطحالب ..!والمقصود أن الأنسان النشيط والأفكار المتجددة لا تصدأ ولا يعلوها الكساد , شيئاً من هذا القبيل ....

لي عودة ثانية , في آمان الله

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz

وعليك السلام ورحمة الله

ما شاء الله ..
موضوع طيب اختي بارك الله فيك.

سبحان الله كنت انوي انشاء موضوعا يحمل ذات الفكرة ولكن على ان يشمل ايضا المصطلحات او ما يسمى الـ IDIOMS فهي جميلة ومفيدة جدا.

جعلكِ الله سباقة للخير دائما.
لي عودة ومشاركة باذن الله.

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
شكرا أختي واحة

مشاركة طيبة وفكرة جميلة

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
العبيدي كتب:

وعليك السلام ورحمة الله

ما شاء الله ..
موضوع طيب اختي بارك الله فيك.

سبحان الله كنت انوي انشاء موضوعا يحمل ذات الفكرة ولكن على ان يشمل ايضا المصطلحات او ما يسمى الـ IDIOMS فهي جميلة ومفيدة جدا.

جعلكِ الله سباقة للخير دائما.
لي عودة ومشاركة باذن الله.


السلام عليك ورحمة الله وبركاته

جزاك الله خيراً وبارك الله فيك علي المرور

وبإنتظار مشاركتك يا أخي .

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
مدير المنتدى كتب:
شكرا أختي واحة

مشاركة طيبة وفكرة جميلة


بارك الله فيك أخي علي التعليق الطيب وجزاك الله خيراً

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
السلام عليكم ..
نعم بكل تأكيد سأشارك في القريب العاجل وسأتابع ما قد يُضاف هنا.

ولكني أتأمل منكِ يا اختي ان تساعديني في تقريب المعنى باالنجليزية فلن أوفق في ايجاد المقابل بالعربي مثلما وفقت انت اعلاه بارك الله فيك.

سنتعاون في ذلك باذن الله ..والجميع مدعوين للمشاركة مشكورين.

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخي الفاضل "العبيدي" جزاك الله خيراً علي المرور , والأمثال يكفي شرحها في حال عدم توفر المقابل العربي لها من الأمثال لأنه يصدف أن
لاتجد المثل المقابل له في اللغتين وأنا أرحب بتقديم المساعدة في أي أشكالية تواجهك معها , تفضل علي الرحب والسعة يا أخي .

هذه مجموعة أخري من الأمثال أرجوأن تعجبكم :

A stitch in time saves nine

المعني الحرفي خرزة أو قطبة في وقتها السليم توفر الحاجة لتسع قطب أو غرز
المعني المقصود أن القيام بعمل ما في وقته يوفر عليك الكثير من الجهد .
يشابهه المثل العربي : الوقاية خير من العلاج .


As you sow, so shall you reap.
المعني الحرفي كما تبذر سوف تحصد
والمعني المقصود الأنسان يجني ما عملت يداه
ويقابله في العربية :كماتزرع تحصد...


Beauty is in the eye of the beholder.
المعني الحرفي الجمال في عين ناظره... والمقصود أن من يحبك يراك جميلاً
ويقابله في العربية الشطر الثاني من هذا البيت : وعين السخط تبصر كل عيب ....... وعين أخو الرضا عن ذاك تعمى !
وفي الأمثال الليبية :القرد في عين أمه غزال ....


Birds of a feather flock together.
المعني الحرفي الطيور ذات الريش او الجنس الواحد تهاجر او ترحل معاً
معناه الناس المتشابه ٌخلقاً وطبعاً غالبا ما تترافق معاً
وبالعربية : الطيور علي أشكالها تقع ...


Charity begins at home.
المعني الحرفي الأحسان يبدأ من البيت وبالعربية الأقربون أولي بالمعروف
وفي الأمثال الليبية : ماتجوزش صدقة علي جامع وهل البيت جياع ...!


Diamond cuts diamond.
المعني الحرفي الماس يقطع الماس ويقابله بالعربية :لايفل الحديد ألا الحديد.


Don't count your chickens before they're hatched
المعني الحرفي أن لا تعد كتاكيتك قبل أن تفقس من بيضها ...!
المقصود لا تستبق الأمور والنتائج
وباللليبي : ما تقول احميدة جي لين ايقول الباب زيو.

Easier said than done.
المعني الحرفي القول أسهل من الفعل
ويقابله في المحلية : الكلام ع المتفرج ساهل .


Gardens are not made by sitting in the shade.
المعني الحرفي أن الحدائق لم تخلق وتنشأ بالجلوس في الضل .. المقصود الأعمال الطيبة وألإنجازات لا تنجز بالجلوس والتكاسل بل بالعمل


The early bird catches the worm.
وأخيراً هذا المثل ومعناه الحرفي الطير المبكر يصطاد الدود ! ومعناه أن من ينجزأعماله ويبكر بها يحصد النجاح ويفوز بعصا السبق علي أقرانه
في اللهجة الليبية : اللي سبق غز النبق ...

وعليكم السلام



descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
إضافات طيبة جزاكم الله خيرا

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
بارك الله فيك اختنا واحة.
واعتذر لعدم متابعتي ونشاطي هذه الايام فانه يغزوني فتور يشل أركاني.

لي عودة قريبة باذن الله.
يسر الله امر الجميع.

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

لا بأس عليك أخي العبيدي , هو حال الطلبة جميعاً ..أيام حافلة بالدرس

والإنشغال ولابد للملل والفتور أن يجد مكاناً لهما بينهما من وقتاً لآخر ...

علي أية حال مرحباً بك في هذه المساحة متى وجدت الوقت والحماس للمشاركة.

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

هاقد عدتُ ثانية ...ولكن قبل أن أشرع في هذه المجموعة من الأمثال وددتُ أن

أصحح أول مثل كنتُ قد كتبته وهو :

A leopard cannot change its spots

وهو الفهد لا يقدر أن يغير من جلده المنقط , وفي الشرح السابق كتبت أن أنثي الفهد, ربما لأن
عند مقاربتي هذا المثل بما يشابه في العربية الفصحي او الليبية الدارجة خطر ببالي المثل "عادت حليمة لعادتها القديمة" ولهذا
جعلتها مدام فهد.. والمقصود هنا الفهد بلا تحديد للجنس " أي كليهما "

فعذراً سيد فهد علي السهو Cool .

********

A Deaf Husband and a Blind Wife are Always a Happy Couple

المعني الحرفي للمثل هو :زوج أصم وزوجة عمياء هما دائماً زوجين سعيدين
المقصود به دعوة للتغاضي عن العيوب والزلات بين الرفاق..

If Fortune calls, offer him a seat

المعني الحرفي أذا جاءك الحظ قدم له كرسيا أو مجلساً والمقصود هنا أن علي الأنسان إنتهاز الفرص وأستثمار الحظ...

A drop of ink may make a million think

المعني الحرفي قطرة حبر واحدة يمكن أن تجعل الملايين تفكر والمقصود هو أن الكلمة لها أن توقظ الملايين وتوعّيهم ..

History repeats itself
التاريخ يعيد نفسه .

A drowning man will clutch at straws
الغريق يتشبت بقشة.

If you lie down with dogs you will come up with fleas

المعني الحرفي أذا نمت مع الكلاب (أكرمكم الله) فستخرج منهم بالبراغيث ...!
والمقصود من تخالط وتماشي يعكس علي شخصيتك وسلوكك ويذكرنا بنافخ الكير وحامل المسك في حديث الرسول عليه الصلاة و السلام
في الأمثال الليبية يقابله : اللي ايحط روحه في النخالة ايبربشا الدجاج ....!

A Fool May Give a Wise Man Counsel

المعني الحرفي الأحمق يمكن أن يقدم أستشارة لحكيم ..
"خد الحكمة من أفواه المجانين "


Lean liberty is better than fat slavery

المعني الحرفي حرية هزيلة خير من عبودية متخمة بالغني ...
والمقصود هنا أن العيش حراً بشظف خير من التنعم والتبطر في ذل وعبودية .

Like father, like son
الأبن مثله مثل أبيه والمقصود تشابه الأبن وأباه , في المأثور العربي من شابه أباه ما ظلم ...


A good beginning makes a good ending

البداية الجيدة تصنع خاتمة جيدة وفي العربية البداية الجيدة نصف المعركة .


Many hands make light work

الأيدي الكثيرة تجعل العمل خفيفاً ويقابله في العربية : يـــد الله مع الجماعة و"حمل الجماعة ريش " في اللهجة الليبية....


A hedge between keeps friendship green

المعني الحرفي هو وضع خط من الحشائش الفاصلة يُبقي نبتة الصداقة خضراء والمعني المقصود هو ترك مسافات وفواصل إحترام بين الأصدقاء يحمي الصدقة ويقويها , بالمناسبة "hedging" هي أحدي مميزات الكتابة الأكاديمية الناجحة ...طلعت برا الموضوع ! Shocked

Clothes make a man

الملابس هي من تصنع الأنسان والمقصود أن هيئة الأنسان لها أن تقرر أشياء عديدة عنه ...!
يخالفه المثل الليبي الرجال محاضر موش مناظر ...! ومع ذلك لا ننكر أن لهيئة الأنسان نصيب في الحكم عليه تماماً كالجوهر والخلق ...طلعت برا الموضوع مرة ثانية ... Shocked


Every Cook Praises His Own Broth
المعني الحرفي كل طبّاخ يمدح مرقته ...يقابله في العربية كل فتاة بأبيها معجبة ِ
وفي الأمثال الليبية شكار العروس أمها وخالاتها .


Half a loaf is better than no bread

المعني الحرفي نصف رغيف خيراً من لا رغيف ويقابله في العربية شعار المؤسسات الخيرية : القليل خير من لاشيء...!


Haste makes waste
التعجل يؤدي للخسران ويقابله في العربية في العجلة الندامة.

The end justifies the means
الأساليب تبررها النهايات ويقابله القول الميكافيلي الغاية تبرر الوسيلة .


Success has many fathers, while failure is an orphan

هذا المثل يعجبني كثيراً ومعناه الحرفي أن للنجاح أباء عديدون والفشل عادة يتيم ...!
ويضرب لإدعاء ونسب النجاح من قبل الجميع وعدم الأعتراف أي منا بالفشل والإخفاق ....

في أمان الله .

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
لا اراكِ الله بأسا اختي واحة.

لقد رفعتِ من مستوى سقف الكتابة وبهذا ستتعبيننا حقا : )فكيف لنا ان نجاري تميزكِ في الطرح فبارك الله فيك .

اعجبتني الامثال واعجبني الشرح واعجبني الخروج عن النص ايضا ففي كلها الفائدة باذن الله.
بارك الله فيك مجهود طيب.


عدت الليلة أجاهد فتوري وكسلي واحاول طردهما فعدتُّ بقليل من الامثال وكلها يدور عن الـ bones !!
فليفرح اطباء العظام : )

1. what’s bred in the bone will come out in the flesh.
اظن انه يقابل قولنا كل اناء بما فيه ينضح !

A dog that will fetch a bone will carry a bone.
للا استطيع تذكر ما يقابله ولكني افهمه على انه كما تزرع تحصد او شيء من هذا لاقبيل "بانتظار اختنا واحة للمساعدة"

hard words break no bones
لا اعلم له مقابلا او بالاحرى لا اذكر له مقابلا ومعناها بالعموم حسب فهمي ان الكلام او النقد مهما كان قاسيا فلن يضرك فلا تلتفت اليه واحذر من الافعال والله اعلم.

sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
مشابه لما سبق.

while two dogs are fighting for a bone, a third runs away with it
ومع الفارق في التشبيه فهذا يشبه حالنا في فلسطين اليوم فحماس وفتح يتقاتلان واليهود كل يوم ياخذون اجزاء من الارض من تحت اقدامهم !
ولا اذكر له مقابلا في الحقيقة في العربية.


وبانتظار فزعة الاخت واحة لتضيف اللمسة الاخيرة ان لم يكن لديها مانع.
او فزعة اي اخ او اخت له دراية بالموضوع.

وبارك الله في الجميع.

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
السلام عليكم ..

لدي اقتراح اختي واحة بان نضيف اي فوائد جانبية فلقد اعجبني تبيينك للكلمة الاكاديمية اعلاه .. وعليه لماذا لا نطرح اي شيء يخطر ببالنا هنا عن اي ملعومة قد تفيد !؟

على سبيل المثال وحول هذا المثل:
A dog that will fetch a bone will carry a bone
خطرت على بالي فائدة كنت قد قراتها قديما وهي الفرق بين fetch وبين كلمة bring


باختصار:
هما الاثنان يعنيان الاحضار ولكن نستخدم fetch عندما نشير لاحضار شيء ليس بين ايدينا ولا في ملكيتنا اي نذهب ونحضره ثم نعود !

على عكس bring فهي تعني الاحضار لما هو بين يديك او في ملكيتك الخاصة والله اعلم.

مثلا عندما نعلب كرة القدم واردت من صديقي ان يحضر الكرة التي في حوزته ساقول له احضر الكرة: bring it
ولكن ان ضاعت منا الكرة بعد ضربها من قبل احدهم "وعادت يكون هذا الاحد هو انا : ) " واجتازت الاسوار واخترقت الافاق وضربت كل شيء عدا المرمى : ) فنطلب من احدهم ان يذهب ويجلبها وان يعود بها فنقول : fetch

والله اعلم .


ان اعجبتكِ الفكرة اختي نستمر هنا والدعوة مفتوحة للجميع باضافة الامثال ومن ثم التعليق او ذكر اي فائدة على الهامش وان لم تري ان هذه الصفحة هي المكان المناسب قد نفتح موضوعا اخر مستقلا.

والسلام عليكم

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ماشاء الله ولا قوة إلا بالله ...كل هذا مع الفتور والكسل !

بـــاقة رائعة جداً وشروحات موفقة تماماً أخي العبيدي .

فقط وددت التعليق علي المثل الثاني وهو :

A dog that will fetch a bone will carry a bone

هذا المثل يضرب في الحذر من الوشاة ومن يحمل الخبر اليك سيحمل منك...!

فهو كالكلب "اكرمكم الله " يُحضر عظمة ويحمل غيرها ... والله أعلم

حاولت جاهدة أن أجد لها ما يكافئها في العربية فعجزت وأستشرت السيد قوقل

فعجز كذلك ......

لقد رفعت سقف المعاني والأمثال فعجزتنا...! علي أية حال مثلما قلت سابقاً

يكفي المثل شرحه وفهمه وكثيراً ما تتميز لغة عن أخري بأمثال حصرية لها دون

غيرها .

وأدعو كذلك القراء من بجعبته مرادف لهم فليتفضل مشكور لتعم الفائدة .....

.ومازلت أرحب بأي أضافة منهم , فحيهلاً أخوتي أخواتي في هذا البراح ولكم

مني تحية ....



descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

فكرة طيبة يا أخي , أوفقك عليها بالتأكيد ..وهي من باب الشيء بالشيء يُذكر

وتكون الملاحظة التي نوردها بهذا الشكل أكثر رسوخاً وإفادة..

خد راحتك في الموضوع وتفضل بكل ماهو مفيد وممتع ولك الأجر والثواب علي كل

إفادة وطرح مميز تقدمه هنا وبارك الله فيك وأثابك خيراً وعلماً.

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
وعليكِ السلام ورحمة الله وبركاته أختنا واحة.

بارك الله فيكِ للتوضيح الطيب وأشكركِ ايضا لتفهمكِ ولقبولكِ اقتراحي.

وأجدد الدعوة للجميع بالمشاركة لتعم الفائدة باذن الله.


بعد الشرح الذي قدَّمتهِ اختي عن المَثل المنقول أعلاه وهو :
A dog that will fetch a bone will carry a bone

فبعد شرحكِ تبين لي المعنى فكان من السهل ان اجد ما يقاربه في العربية وهو ما قاله الامام الشافعي رحمه الله ان صح عنه النقل فقد قال:
من نَمَّ لك نَمَّ عليك ! فهو مُطابق لشرحكِ اعلاه عندما قلتِ "من يحمل اليك سيحمل عنك !".


والنَّمَّام كما نعلم هو من ينقل الاخبار والاحاديث بين الناس للافساد بينهم ولزرع الفتنة. اعاذنا الله من النميمة واهلها.

قال تعالى: "وَلا تُطِعْ كُلَّ حَلافٍ مَهِينٍ *هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ"

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
جميلة مساهماتك أختي واحه دائما

وأفضل الردود من أخي العبيدي دائماً

حول المثل
A dog that will fetch a bone will carry a bone

قال شاعر في نفس السياق
يسعى عليك كما يسعى إليك فلا *** تأمن غوائل ذي وجهين كياد

وقالو
من نقل إليك فقد نقل عنك

فالنمام ينقل اخبارك كم ينقل أخبار كل الناس مثلة مثل السيل في الليل لا يعلم به أحد ولا تعرف له اتجاه من اين جاء والى أين يذهب كما قال الشاعر


من نمّ في النّاس لم تؤمن عقاربه

على الصديق ولم تؤمن أفاعيه

كالسيل بالليل لا يدري به أحد

من أين جاء ولا من أين يأتيه

الويل للعهد منه! كيف ينقضه!

والويل للود منه! كيف ينعيه؟!

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
ما شاء الله خوي فيصل.
مشاركة جامعة موجزة.

جزاك الله عنا خيرا.


لي عودة ولكني لازلت احاول انتقاء مثل او اثنين لاشارك بهما : )


حفظ الله الجميع.

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
مشكور أخي العبيدي وأختي واحة

بصراحة انا استفدت كثيرا من هذا الموضوع وأرجو أن يكون كل الاعضاء من المستفيدين

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
العبيدي كتب:
وعليكِ السلام ورحمة الله وبركاته أختنا واحة.

بارك الله فيكِ للتوضيح الطيب وأشكركِ ايضا لتفهمكِ ولقبولكِ اقتراحي.

وأجدد الدعوة للجميع بالمشاركة لتعم الفائدة باذن الله.


بعد الشرح الذي قدَّمتهِ اختي عن المَثل المنقول أعلاه وهو :
A dog that will fetch a bone will carry a bone

فبعد شرحكِ تبين لي المعنى فكان من السهل ان اجد ما يقاربه في العربية وهو ما قاله الامام الشافعي رحمه الله ان صح عنه النقل فقد قال:
من نَمَّ لك نَمَّ عليك ! فهو مُطابق لشرحكِ اعلاه عندما قلتِ "من يحمل اليك سيحمل عنك !".


والنَّمَّام كما نعلم هو من ينقل الاخبار والاحاديث بين الناس للافساد بينهم ولزرع الفتنة. اعاذنا الله من النميمة واهلها.

قال تعالى: "وَلا تُطِعْ كُلَّ حَلافٍ مَهِينٍ *هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ"


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

مردافات رائعة أخي العبيدي , بارك الله فيك وزادك علماً نافعاً وجزيت خيراً
.

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
مدير المنتدى كتب:
جميلة مساهماتك أختي واحه دائما

وأفضل الردود من أخي العبيدي دائماً

حول المثل
A dog that will fetch a bone will carry a bone

قال شاعر في نفس السياق
يسعى عليك كما يسعى إليك فلا *** تأمن غوائل ذي وجهين كياد

وقالو
من نقل إليك فقد نقل عنك

فالنمام ينقل اخبارك كم ينقل أخبار كل الناس مثلة مثل السيل في الليل لا يعلم به أحد ولا تعرف له اتجاه من اين جاء والى أين يذهب كما قال الشاعر


من نمّ في النّاس لم تؤمن عقاربه

على الصديق ولم تؤمن أفاعيه

كالسيل بالليل لا يدري به أحد

من أين جاء ولا من أين يأتيه

الويل للعهد منه! كيف ينقضه!

والويل للود منه! كيف ينعيه؟!



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

بارك الله فيك علي الأضافات المتميزة يا أخي , والأجمل من مشاركاتنا والردود هي

مشاركة المدير في هذا الركن :) وهذه أيقونة الأبتسامة الخاصة بأخينا

العبيدي أستعرتها لحين فليعذرنا علي التطاول علي حقوق حفظ الأيقونات

والرموز :) ...

أعجبتني الأبيات جداً , في غاية الجزالة والسلاسة ,جزاك الله خيراً يا أخي

المدير .

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
اعجبني أختي واحة هذا المزج الجميل بين الأدب الغربي والأدب العربي بالحكم والأمثال وحتى الشعر

وغير المتعة فهناك فائدة كبيره لها في تقوية العربية والأنجليزية معا

وفجزاك الله كل خير

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
السلام عليكم ..
أهل بكم من جديد.

: ) الحقوق غير محفوظة أختي واحة .. فاستخدميها أنَّى شئت.

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
السلام عليكم ..

وجدت هذا المثل وأعجبني جدا.

Nobody listens until you say something wrong

ومعناه انه لن يصغي اليك أحد حتى تقول شيئا خاطئا !

ولا أعلم له مقابلا دقيقا بالعربية. ولعل معناها بالعموم يعني ان الكثير من الناس جُبلت على تتبع الزلات والاخطاء .

سأحاول تقريب المعنى واول ما أبدأ به حديث النبي عليه الصلاة والسلام فقال :"يبصر أحدكم القذاة في عين أخيه وينسى الجذع في عينه" رواه اين حبان وصححه الالباني رحمه الله.


وقد نقول لعل هذا المعنى ينطبق عليه قولنا ان "فلانا يصطاد بالمياه العكرة".

وقد يقاربه قولنا بالعامية "فلان ايلقط في العويدات : ) "
.
.
.
وأما بخصوص اللغة فلي ملاحظة حول الفعل listen
فهو في الانجليزية يعني الاصغاء وليس فقط السماع. وقد يعني الاستماع فيستمع ليس كيسمع والله اعلم.


وهنا نلاحظ الفرق بين هذا الفعل وبين قولنا hear
نُعطي مثالا:

عندما تكون في قاعة دراسية تستمع لاستاذك فانت listening لشرحه وفي ذات الوقت فانك تستطيع أن hear زقزقة العصافير وصوت الريح واصوات الناس الذين يتحدثون خارج القاعة !"وبعض الطلبة لا يصغون ولا يسمعون ولا يستمعون فعقولهم مُستريحة : ) "

عموما وباختصار ان "تصغي أو تستمع" فانك تقصد ان تسمع الشيء وتركز به ولكن ان "تسمع" فقد يكون بقصد او بدون قصد مثلا مصادفة "أو حتى دون جهد".

أرجو الا اكون عقَّدت الموضوع .. فالامر بسيط وانا على ما يبدو جعلته علم ذرة : )

descriptionأمثال وحكم أنجليزية... Emptyرد: أمثال وحكم أنجليزية...

more_horiz
شكرا أخي العبيدي
أعجبني المثل الأول ومارأيك بأن يكون معناه أيضا خالف تعرف
وشكرا لك فأنت دائما تمتعنا بكلامك وتنوع مواضيعك
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى